Per ulteriore informazione si prega di chamare :
+39-3338316391
Chat o scrive
INFO@REAL-BRIDGES.COM
Real Bridges di Stamp Jerold Wilfred
Interpretariato, Traduzione & Consulenza
Interprete, traduttore e consulente - Progetti da italiano a inglese/multilingue/Servizi alle imprese
Via Arch. B. Mancini, 13
97013 Comiso (RG) Italy
VAT NO. IT01109500880
Traduzione
Semplicemente il miglior
I due fattori più importanti che mi hanno permesso di eccellere come traduttore dall'italiano all'inglese sono: (1) la mia solida formazione accademica o esperienza nelle specialità in cui traduco e (2) l'orgoglio della mia reputazione. Se i clienti hanno deciso di investire in una traduzione professionale, si aspettano dei risultati. In questo settore gli errori non sono ammessi, quindi dovete essere disposti a fare il possibile per garantire la qualità.
Lavori impegnativi che ho svolto
Cartelle cliniche di pazienti oncologici - 500.000 parole
Scienza della vita - Traduzione Medica - Sperimentazione Cliniche
I documenti di partenza erano in formato pdf e per motivi di privacy dovevano essere trascritti internamente. Ciò ha comportato la creazione di un ampio glossario di terminologia medica e l'uso di strumenti di traduzione assistita per garantire un uso perfettamente coerente della terminologia - Il lavoro è stato tradotto, redatto, revisionato e consegnato entro la scadenza del cliente. Il nome del cliente finale è protetto da un accordo NDA
CLIENTE:
Transperfect Translations
New York, New York
Formazione sulla sicurezza in un ambiente di lavoro esente da infortuni
Impianto di produzoine di pectina
Prima dell'avvio dell'impianto, mi è stato chiesto di tradurre il programma dettagliato di sicurezza dell'impianto chimico. Oltre alla sicurezza, il compito prevedeva anche l'interpretazione in loco delle modifiche al processo dell'impianto e dei lavori di revamping..
CLIENTE:
FMC CORPORATION
Milazzo, Sicilia
Banca Fedeuram
Bilanci Annuali
Ogni trimestre, le società quotate in borsa si trovano a dover tradurre i propri bilanci con una fretta incredibile per rispettare le scadenze più strette. La consegna puntuale richiede team di traduttori che lavorino all'unisono traducendo centinaia e talvolta migliaia di termini finanziari specifici in modo coerente e corretto in documenti finanziari di grandi dimensioni senza commettere il minimo errore. Il lavoro di Banca Fideuram è stato unico per la capacità di un grande team di traduttori di coordinare il proprio lavoro in modo così stretto. Il lavoro è stato facilitato dal frequente scambio di software e dall'uso di un software specifico; mi sono trovato bene con il project manager perché anche lui, come me, era meticoloso sulla terminologia e sul significato. È stata la traduzione finanziaria meglio gestita a cui abbia mai partecipato.
CLIENTE:
Michael Benis BA (Hons), FCIL, MITI
Brighton and Hove (UK)